阿赫玛托娃诗歌安魂曲欣赏
安娜·安德烈耶夫娜·阿赫玛托娃,(年6月23日-年3月5日),俄罗斯“白银时代”的代表性诗人。著有诗集《黄昏》、《黄色的群鸟》、《车前草》、《安魂曲》等。她的诗体现出俄罗斯古典诗歌优美、清新、简练与和谐的传统,深受读者喜爱。对于《安魂曲》一诗,“当时,为了保存这部作品,诗人不得已像生活在荷马时代一样,写完某些片段,便给自己最可靠的朋友朗诵,然后由后者背诵,在脑子里‘存盘’,再毁弃手稿。”(《阿赫玛托娃传》) 安魂曲 安娜·阿赫玛托娃 . 不,我并非在异域他邦, 也不是在别人的羽翼下躲藏,—— 我当时是和我的人民一起, 处在我的人民不幸而在的地方。 () 代序 在那令人担惊受怕的叶若夫年代,有十七个月我是在排队探监中度过的。一天,有人把我“认出来了”。排在我身后那个嘴唇毫无血色的女人,她虽然从未听说过我的名字,却突然从我们大家特有的麻木状态中苏醒过来,在我耳边低声问道(在那个地方人人都是悄声说话的):“您能把这个都写出来吗?”“能。”我说。于是,在她那曾经是一张脸的部分掠过一丝似乎是微笑的表情。 (年4月1日于列宁格勒) 献词 在这哀痛面前高山会低头, 滔滔的江水也会静止不流, 但重重牢门依然紧紧地关闭, 门后是“苦役犯阴暗的炕头”, 还有那致人死命的哀愁。 和风究竟为谁轻轻吹拂, 夕阳究竟给谁舒开眉头—— 对此我们概不知晓, 我们到处听见的声音 只是钥匙在门锁上刺耳的转动, 还有士兵的皮靴声声沉重。 我们像赶晨祷一样早起, 穿过变得野性的都城, 在那儿聚集,比死人还缺乏生气, 太阳低低,涅瓦河雾气蒙蒙, 然而希望却在远方歌唱。 宣告判决……当即泪水夺眶, 我已经远离了一切人, 仿佛有一种挖心般的剧痛, 仿佛是被粗野地推倒在地, 可依然前行……步履蹒跚……孤孤单单。 在那两年险恶时光中的女难友们, 如今又都流落在何处何方? 她们有什么幻觉, 在那西伯利亚的暴风雪中? 她们又仿佛看到了什么, 在那月亮圆圆的时候? 我把惜别的情意送到她们心头。 (.3.) . 序曲 这事情发生的时候, 唯有死人才会高兴, 高兴他获得了安宁。 列宁格勒像多余的废物, 在自己的监狱周围彷徨, 被判罪的人走着,成队成行, 苦难的折磨使他们神情癫狂, 火车的汽笛短促地 把离情别绪吟唱。 在沾满鲜血的皮靴下, 在囚车黑色的轮胎下, 无辜的罗斯在痛苦挣扎, 死亡的星辰高悬在我们头上。 1 你被带走正是黎明时分, 我跟在你的身后,像送殡一样。 小儿女在狭窄的房内啼哭, 神龛前是一支滴泪的烛光。 圣像在你双唇上留下一丝凉意, 临终的冷汗在你的额角上流淌…… 不能忘啊不能忘!—— 我要像弓箭手的妻子那样, 哭倒在克里姆林塔楼之旁。 (.秋.莫斯科) 2 静静的顿河静静地流, 昏黄的月色照入楼。 . 昏黄的月色歪戴着帽, 走进屋来照见人身影。 . 这个女人身染疾病, 这个女人孤苦伶仃。 . 丈夫已去儿入狱, 请为我祈祷上帝。 3 不,这并不是我, 这是受苦受难的另一个。 假如是我怎能忍受, 那简直是祸从天落, 让黑色的呢绒将它遮住, 让人们拿走所有的灯火…… 只留下茫茫夜色。 4 你是爱取笑别人的人, 你是所有朋友的宠儿, 你是皇村开心的犯戒者, 如今要让你明白, 你一生的境遇又将如何—— 你要站在克列斯特铁窗旁边, 排在三百号,手托探监的物品, 滴下你滚滚的热泪, 烤化新年的冰层。 像监狱的那株白杨摇曳, 无声无息——而大墙里 有多少无辜的生命在死去…… () 5 我高声哀号十七个月, 千呼万唤你回家, 我匍伏在刽子手的脚下, 我的儿子啊,你使我担惊受怕。 一切似乎都永远黑白颠倒, 现在我已无法分得一点不差, 谁个是人,谁个是兽, 死刑究竟还要等待多久。 只有摇炉散香之声, 还有鲜花团团簇簇, 脚印一个又一个, 伸向某个茫然不知的去处。 一颗巨大的星星 以行将毁灭相威胁 直眉瞪眼地把我看住。 () 6 一周一周轻轻掠过。 发生了什么,总是一片迷茫, 儿子啊,他们日夜盯着你 如何进入牢房, 他们又以怎样的凶恶目光 像鹰隼一样把你张望。 说着你那高高的十字架, 议论着你的死亡。 (.春.) 7 判决 巨石般的词句压向 我一息尚存的胸膛, 没什么,我已经有了准备, 无论怎样我都能承当。 今天我有很多事要做, 我要让记忆断根绝蒂, 我要使心灵变成石头, 我要把生活重新学习。 可是……夏日炎炎的噪音, 好像过节在我窗前声声不断。 我早已预感会有这晴朗的一天, 和那空空荡荡的房间。 (.夏.喷泉居) 8 致死神 你迟早要来——为何不是现在? 我非常艰难地将你等待。 我熄灯灭火为你把门敞开, 你是如此普通,又是这般奇怪。 随便你采用什么形式进来, 是像一枚浸过毒汁的炮弹落下, 或是像手持哑铃的惯匪偷偷地进来, 或是化作伤寒的烟雾散开。 还是带着熟悉到令人恶心的 你编造出来的谎言—— 让我在天蓝色的帽子上方 看见房管员那吓得苍白的脸。 如今这一切对我都无所谓。 叶尼塞河波涛滚滚, 北极星亮光熠熠。 心爱者双眸中那蓝色的火花 遮蔽住最后的畏惧。 (.8.19.喷泉居) 9 疯狂已用一侧翅膀 把心灵的一半遮住, 灌我以灼热的酒浆 招引我走向黑色的深谷。 . 我心中非常清楚 我该把胜利让给它, 倾听着自己的呓语, 似乎是他人的胡话。 . (无论我如何哀求, 不管我怎样恳求) 它也不肯点头应允 我把任何东西带走: 无论是儿子恐惧的眼神—— 那麻木不仁的痛苦, 还是那雷雨临头的日子, 和那监狱相会的时候。 无论是亲爱者双手留下的凉意, 无论是那动人心弦的菩提树荫, 还是那最后慰藉的话语—— 从远方传来的轻微声音。 (.5.4.) 10 钉十字架 “母亲,不要为我哭泣, 我还呆在棺材里。” 1 天使高歌赞颂伟大的时刻, 而苍穹却溶化在烈火之中。 我对父亲说:“为什么把我遗弃!” 而对母亲说:“啊,不要为我哭泣……” . 2 马格达利娜捶胸痛哭, 心爱的门徒化作了石头, 而母亲默默伫立的地方, 却无人敢把目光相投。 . 尾声 1 我知道,我的容颜是怎样的消瘦, 眼睑下闪现着何等的惊忧, 痛苦是如何在双颊上 描绘出粗硬的楔形纹皱, 满头浅灰色和浓黑色的卷发 如何突然变得白发满头, 微笑在柔顺的双唇上枯萎, 恐惧之情在干笑声中颤抖。 我不是只为我一个人祈祷, 而是为了所有的那些人们, 他们同我一起站在耀眼的红墙下, 无论是冬日的严寒 还是七月的酷暑。 . 2 举哀的时刻又已临近。 我看着,听着,感觉着你们: . 既有那位被人扶到窗口的女人, 也有那位不能踏上故土的女性, . 还有那位摇着头的女子是多么美丽, 她曾经说过:“来这就像回到家里。” . 我本想把她们的名字一一说出。 无奈名单已被夺去,无从得悉。 . 我为她们织就一块宽大的裹尸布, 用偷偷听到的她们的只言片语。 . 我随时随地都把她们回忆, 哪怕新的灾难临头也不会忘记, . 即使我历尽磨难的嘴被堵住, 亿万人民也会用我的呼喊抗议, . 在我命丧黄泉之日的前夕, 就让他们对我这样致悼念之意。 . 如果有朝一日在这个国家里, 有人想为我把纪念碑竖立, . 但只有在这样一个条件之下, 我同意以此来纪念胜利—— . 不要立在我出生的海边, 我与大海已经断绝联系, . 不要立在皇村花园朝思暮想的树桩旁, 因为令人心碎的影子在那里把我寻觅, . 把它立在我站过三百小时的地方, 在那里门栓从来不曾为我开启。 . 因为在获得解脱的死亡之中, 我害怕会把黑色囚车的嘶鸣忘记。 . 我害怕忘却那令人可憎的牢门关闭声, 和那老妇人如负伤野兽般的哀泣。 . 要让那不会转动的青铜眼帘, 流下溶化的雪水,像泪水滴滴, . 让监狱的鸽子到远方去飞翔, 让船只在涅瓦河上静静地游弋。 (.3.) (野里 译) 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。#外国诗歌# |
转载请注明地址:http://www.keboencheng.com/kbecfj/10985.html
- 上一篇文章: 73看电影学历史战地情人意大利
- 下一篇文章: 过去5年USNews排名最稳定的大学